museudafala
início
exposições
Literatura de Cordel
Clarice Lispector
Cante Alentejano
Drummond de Andrade
Fernando Pessoa
Herberto Helder
Mário Viegas
Monossilábico
Nheengatu
Sons dos Animais
recursos
Guia 81 museus na internet
Cronologia
loja
café
museudafala
início
exposições
Literatura de Cordel
Clarice Lispector
O Cante Alentejano
Drummond de Andrade
Fernando Pessoa
Herberto Helder
Mário Viegas
Monossilábico
Nheengatu
Os Sons dos Animais
recursos
Guia 81 museus na internet
Cronologia
loja
café
No meio do caminho
No meio do caminho tinha uma pedra tinha uma pedra no meio do caminho tinha uma pedra no meio do caminho tinha uma pedra. Nunca me esquecerei desse acontecimento na vida de minhas retinas tão fatigadas. Nunca me esquecerei que no meio do caminho tinha uma pedra tinha uma pedra no meio do caminho no meio do caminho tinha uma pedra.
In the middle of the road
In the middle of the road was a stone was a stone in the middle of the road was stone in the middle of the road was a stone. I shall never forget that event in the life of my so tired eyes. I shall never forget that in the middle of the road was a stone was a stone in the middle of the road in the middle of the road was a stone.
I midten af vejen
I midten af vejen var en sten var en sten i midten af vejen var en sten i midten af vejen var en sten. Jeg vil aldrig glemme denne begivenhed i livet af mine nethinder så træt. Jeg vil aldrig glemme, at i midten af vejen var en sten var en sten i midten af vejen i midten af vejen var en sten.
Au milieu du chemin
Au milieu du chemin y avait une pierre y avait une pierre au milieu du chemin y avait une pierre au milieu du chemin y avait une pierre. Jamais je n’oublierai cet évènement dans la vie de mes rétines si fatiguées. Jamais je noublierai qu’au milieu du chemin y avait une pierre y avait une pierre au milieu du chemin au milieu du chemin y avait une pierre.
באמצע הכביש הייתה אבן
באמצע הכביש היה אבן הייתה אבן באמצע הכביש הייתה אבן באמצע הכביש הייתה אבן. אני לעולם לא אשכח את האירוע הזה בחיים של רשתית כל כך העייף שלי. אני לעולם לא אשכח שבאמצע הכביש היה אבן הייתה אבן באמצע הכביש באמצע הכביש הייתה אבן.
Nel mezzo del cammino
Nel mezzo del cammino c’era un sasso c’era un sasso nel mezzo del cammino c’era un sasso nel mezzo del cammino c’era un sasso. Non dimenticherò questa cosa accaduta nella vita dei miei occhi così stanchi. Non dimenticherò mai che nel mezzo del cammino c’era un sasso c’era un sasso nel mezzo del cammino nel mezzo del cammino c’era un sasso.
In het midden van de weg
In het midden van de weg was een steen een steen in het midden van de weg was een steen in het midden van de weg was een steen. Ik zal nooit deze gebeurtenis in het leven van mijn netvliezen zo moe vergeten. Ik zal nooit vergeten dat in het midden van de weg was een steen een steen in het midden van de weg in het midden van de weg was een steen.
Az út közepén volt
Az út közepén volt egy kő kő volt a az út közepén volt egy kő a közepén, az út pedig egy kő. Soha nem fogom elfelejteni ezt az eseményt az élet az én retinák olyan fáradt. Soha nem fogom elfelejteni, hogy az út közepén volt egy kő kő volt a közepén, az út közepén, az út pedig egy kő.
Mitten im Weg lag ein Stein
Mitten im Weg lag ein Stein Lag ein Stein mitten im Weg Lag ein Stein Mitten im Weg lag ein Stein. Nie werde ich dieses Ereignis Im Leben meiner so ermudeten Netzhaut vergessen. Nie werde ich vergessen dass mitten im Weg Lag ein Stein
In media via
In media via lapis lapidem lapidem in media visus adesse via in media visus adesse via lapis. Si oblitus fuero usque ad animam meam in hac re tam retinas er expedit distinct. Si oblitus fuero usque in media visus adesse via lapis lapis in media visus adesse via in media visus adesse via lapis.
En medio del camino
En medio del camino había una piedra, había una piedra en medio del camino, había una piedra, en medio del camino había una piedra. Nunca me olvidaré de ese acontecimiento en la vida de mis retinas tan fatigadas. Nunca me olvidaré que en medio del camino había una piedra, había una piedra en medio del camino en medio del camino había una piedra.
Pytéripé pé i tyb'amé
Pytéripé pé i tyb'amé oîepé itá I tyb'amé oîepé itá pytéripé pé I tyb'amé oîepé itá Pytéripé pé i tyb'amé oîepé itá. Aan xe sessaraine cuapabuera sui ecobépe xe essápupé caneõgatu. Aan xe sessaraine pytéripé pé I tyb'amé oîepé itá I tyb'amé oîepé itá pytéripé pé Pytéripé pé i tyb'amé oîepé itá